日本語はちょっとヘンから、ごめんなさい。しかし頑張りましょう。もし、分かんない事か質問が有れば、下のコメントに聞いてもいいですよ。
基本的に、日本語の文の順番は主語、目的語、動詞。英語は主語、動詞、目的語。英語は「は、が、を」を使っていない。「と、に、へ、か」が有るでも、とりあえず、一番簡単な文だけ頑張りましょう。初めてに英語を喋っているの人のため、多分最初に日本語で考える、そして英語で言うは一番やり安いだと思う。
「主語、 目的語、動詞が何ですか?」
主語:人、場所、物 +は
目的語: 人、場所、物 +を
動詞: 運動の言葉、〜する
英語の事:
主語:I, you, he, she, we, they, it, Ken (人の名前), Tokyo, the studio(場所の名前), glass (物)
目的語:me, you, him, her, us, them, it, Ken, Tokyo, the studio (をがないでも、形を変わった), glass
動詞:like, do, know, run, blow (これかの例は仏の現在形です)
英語で書く時、単語の間にスペースを入ります。喋る時、スムーズにとはっきりに喋るほうがいいですよ、ゆっくりで話すはゼンゼン大丈夫です。
この下は学校生のため作ったの英語分の作り方の説明です。質問が有れば、心配しないでよ、聞いてもいいです。
Here is a basic explanation of Japanese grammar. To keep things simple, think of English sentences as SVO (subject, verb, object) and Japanese sentences as SOV (subject, object, verb). Japanese has particles which denote what word in the sentence is which.
subject: A word followed by は or が will be your subject.
object: A word proceeding を will be the object.
verb: The verb is almost always the last word in the sentence. Normal present verbs end in る, す, or する. Formal present tense verbs will end in します.
If you're entirely new to Japanese and teaching/going to a workshop, you don't need to worry about what form of the verb you're using. If you can manage it, using the します form will be better, but since you've taken the time to learn Japanese at all, no one will mind if you're using the する form, especially amongst artists. The attitude of the glass community in Japan is very similar to the one in the US. People are very friendly and much less formal with each other than if you were working in an office. So don't worry! Also this is gender neutral basic Japanese, so no one using this needs to worry about sounding like the opposite gender.
Here is a worksheet I made for my students to help them understand grammar. You'll notice there are no spaces in written Japanese, but when you speak, if you take a little pause after each piece of the sentence, you'll be a bit easier to understand (if you're not confident in what you're saying). As always, if you have any question, please don't hesitate to ask.
vessel・容器(ようき)
cup ・カップ
bowl・ボウル
vase・花瓶(かびん)
sculpture・彫刻(ちょうごく)
Parts・パート
handle・ハンドル
bit・ビット
base・ベース
side, wall・サイド、壁(かべ)
lip ・口(くち)
edge・エッジ
While Blowing ・吹きながら
blow ・吹く(ふく)
stop ・やめて、ストップ
take a gather ・巻きます(まきます)
heat (in the glory hole) ・焼いて(やいて)
flash・フラッシュ
flip (180º) ・半てん
bit ・ ビット
lip ・口(ぐち)
wrap ・ラーップ
cane ・けーイン
strip the glass ・ はねる、しぼる
put in the annealer ・じょれるに入る
pick up ・ピックアップする
hot ・暑い(あつい)
cold (the glass is cold) ・冷たい(つめたい)
water ・水(みず)
punti ・ポンチ、ポンティ
open ・開けて(あける)
close ・閉めて(しめる)
lift ・上げる(あげる)
diagonal ・ななめ
vertical・たて
horizontal ・よく
Bringing bits ・ビットを持ってくる時
from above ・上から(うえから)
from below ・下から(したから)
from the front ・前から(まえから)
from behind ・後ろから(うしろから)
Useful Phrases ・便利な言葉
"Be careful!" "Watch out!" ・"気をつけて!"(きをつけて)
"(Please) bring me~" ・"~おください。" "~ちょだい。"
"I'm coming." ・"行きます。"(いきます)
"Are you ready?" ・"準備いいですか?" (じゅんび)
"A little more~" ・"もう少し~"(もうすこし)"もうちょい~"
"Behind you!" ・ "後ろに通ります。"(うしろにとおります)
"That's wrong." "That's not right." ・ "違うよ。"(ちがうよ)
"Ow!" "That hurts!" ・"痛い!"(いたい)
"Wait a minute." ・"ちょっと待って。"(ちょっとまって)
"Look at this." ・"見て"(みて)"ほら!"
A quick note for those going from English to Japanese. Some of the verbs are in the normal present tense, while others are in the command form. I've included the form that you are most likely to use/hear. In general, anything ending in "る, す, or する" will be something you are doing. Anything ending in "て, して" will be an order you give/are given. I'm going to gather is, "巻きます。" Take a heat is "焼いて。"
日本語を話しているの人へ、 吹きながら、自分のやり事について話す時、"I'm going to~" と言えば、アシスタントのため分かる安い。頼む時、"Please bring me~" と言うは分かる安いだと思う。
Coldshop Machines ・加工屋機械
diamond wheel ・広ばん(ひろばん)
belt sander ・ベルトサンド
lathe ・旋盤(せんばん)
sand wheel ・砂広ばん(すなひろばん)
cerium ・セリウム
sand blaster ・サンドブラストの機械(きかい)
sink ・流し(なおし)
Processes ・プロセス
coldwork ・加工する(かこうする)
fix/repair ・直す(なおす)
wash・洗う(あらう)
box-up ・コンポする
wobbly ・ ぐらぐら
Hotshop Objects ・吹き場物:
furnace・ファーネス
glory hole・ダルマ、グローリ
annealer・じょれる
pick up oven・ピックアップオベン
bench・ベンチ
hot torch(oxygen) ・酸素トーチ(さんそトーチ)
map gas ・マップ
oxygen ・酸素(さんそ)
gaffer・ギャファー
assistant・アシ、アシスタント
Tools ・道具:
pipe・竿(さお)
blowpipe・吹き竿(ふきざお)
punti・ポンチ、ポンティ
jacks・ジャック
tweezers・ピンサー
shears・はさみ
diamond shears・ダイヤモンドはさみ
sophie/puffer・パッファー
tungsten rod・トングストン
block・ブロック
newspaper・紙りん (かみりん)
round stick with newspaper on it・紙ごて(かみごて)
Hello. My name is Amy Proscia and since April I've been working at a glassblowing studio is Japan. I was struggling with the staggering amount of new vocabulary I needed to learn in order to do my job. When I searched the web for a Japanese-English glassblowing guide, I was shocked to not find one. So I'm making one. As well as being an artist, I'm also an ESL teacher, so hopefully you'll find this blog easy to understand and apply to your needs. Comments,questions, and suggestions are welcome. If there's anything you'd like to add or correct, please write a comment below the post.
はじめましてどうぞ宜しくおねがいします。プロシア・永美だと思います。美術大学校を卒業したら、3年間半ぐらい日本に英語先生のごろに住んでいます。4月からガラス工房で働いています。毎日の日本語を話せるけど、工房の言葉を知らなかった。インタネットにブローグを探した時に、何も見つけなかった。だから、自分で英語・日本語の吹きガラスのガイドを作りたい。英語先生ですから、このブローグは分かる安いを望んでいる、でも日本語でよく間違えっているから、もし質問とか、訂正とか、おススメがあれば、コメントに書いて欲しい。さあ、英語で吹こう!